『CHIBET-SUNSCRIT DICTIONARY・チベットサンスクリット辞典/LOKESH CHANDRA/チベット語/どの言語の翻訳より正確・テキスト解釈の貴重な支援』はセカイモンで4cf8c8bから出品され、68の入札を集めて04月09日 12時 36分に、9000円で落札されました。即決価格は9000円でした。決済方法はに対応。宮城県からの発送料は落札者が負担しました。PRオプションはストア、取りナビ(ベータ版)を利用したオークション、即買でした。
近古禪林叢談
¥ 5100
川崎大師平間寺近現代史 [単行本] 開創八百七十年記念
¥ 5100
国訳一切経 印度撰述部125~127 中観部1~3 全3冊揃
¥ 7574
五重講説 林霊法講述 一心寺 1980年11月
¥ 5950
ヴィンテージ 浄土真宗大谷派 昭和法要式 お経 経本 約280ページ カバー セット
¥ 6783
校刊美術史料 寺院篇 上巻
¥ 8500
高山寺経蔵典籍文書目録
¥ 7574
日本仏教史 第8巻 (近世篇之二)
¥ 8500
即心是仏
¥ 7574
0015513 花ごころ 十二ケ月 全12冊 清水公照 箱入 東大寺管長
¥ 9000
0021483 畢竟依 昭和10-15年 34冊 山本晋 諫早人間堂 是真寮
¥ 9000
0020252 中文 釈迦如来応化事蹟 全4冊揃 巴蜀書社 1998
¥ 8500
0017294 帙入 思円上人一期形像記 橋本凝胤 昭14 叡尊 西大寺
¥ 9000
問題あり 外箱付 日本古代仏教文化史論考 石村善英著 昭和62年5月23日発行 山善房佛書林
¥ 12000
金峯山寺史料集成 首藤善樹 編纂 国書刊行会 2000年12月
¥ 9000
毒箭 法華経と現代 1957年9月17日 発行
¥ 10375
祖山本永平広録 考注集成 2冊揃
¥ 20624
西藏文阿毘達磨倶舎論 第1巻(界品并語彙)
¥ 29000
日本の即身仏 佐野文哉, 内藤正敏 共著 光風社書店 1969年4月 函付
¥ 7574
0016627 石川日記 上下 本願寺史料集成 龍谷真智子編
¥ 8500
中国仏教通史 第一巻
¥ 15000
□送料無料□ クライヴ・ブリテン : 微笑みの開拓者 ロビンオークリー (競馬)
¥ 8075
美品 週刊少年チャンピオン 2016年1号 聖闘士星矢30周年記念特大号 巻頭カラー&ポスターカレンダー・聖闘士星矢冥王神話ND
¥ 8500
沢口愛華セットB
¥ 10267
UN11-023 駿台 高2エクストラ数学α テキスト/後期 試験問題&解答 全16回分付 2021 第2・3学期 井辺卓也 30S0D
¥ 7428
完品 串田孫一・大谷一良木版画入 串田孫一著『風に撒く歌』限定50部 1999年木犀堂刊
¥ 10909
范文雀 写真集 『キャンプ CAMP』 献呈署名入り 1976 工作舎 写真:奈良原一高 沢渡朔 大倉舜二 ほか
¥ 16800
オークファンの無料会員に登録すれば
一度検索した商品をお気に入り登録可能。
マイブックマーク機能で
いつでもすぐに登録した商品を
見返すことができます。
既に会員の方はこちらからログインをお願いいたします
「同じ商品を出品する」機能のご利用には
オークファン会員登録が必要です。
価格を表示するには、
オークファンプレミアム(月額8,800円/税込)の登録が必要です。
まずはお試し!!初月無料で過去の落札相場を確認!
オークションで稼ぐための人気機能!
「期間おまとめ検索」を使えば、複数月をまたいだ指定期間の相場検索が可能です。レアな商品の相場や過去の出品数をまとめて確認できます。
さらに、オークファンプレミアムに登録すると最大過去10年分の相場データが月1,200回まで閲覧可能です。
価格を表示するには、
オークファンプレミアム(月額2,200円/税込)の登録が必要です。
まずはお試し!!初月無料で過去の落札相場を確認!
2001年 853p 部数は少なそうです。資料用にもいかがでしょうか。
序文
J.W. de Jong博士
"ボーディストサンスクリットテキストに基づいて、チベット語サンスクリット辞書を編纂することは非常に勧められるべきです。"
"チベット語の用語のサンスクリットにおける対応は、ほかのどの言語の翻訳よりも正確なデータです。" J. Ensink博士
"古代の仏教テキストを正しく解釈するためのチベット語の翻訳の重要性は一般的に認識されています。これらの翻訳は常に、有能なインドの学者と熟練したチベットの翻訳者(ロツァワ)から成る委員会によって準備されました。オリジナルの正しい翻訳には最大限の注意が払われました。信頼性のある古い写本を探すために特別な遠征がインドに送られ、それに基づいて翻訳が修正されました。言うまでもなく、インドの学者とチベットのロツァワは、サンスクリットの文法、詩学、哲学、およびその他の中世のインドの科学のすべての技術的な難問に精通していました。統一性を保つために、早い段階でバイリンガル辞書が作成されました。それらによって確立された用語は、チベット政府によって認可され、国家法によって強制される翻訳に対する侵犯者に対して厳しい刑罰が宣告されました。
"これらの条件の下で、チベットの翻訳は、十分で汚れた写本だけが利用可能なすべての古代仏教の作品のテキストを確立するのに非常に役立ちます。"(Prof. Th. Stcherbatsky、彼の序文ページiv、DharmakirtiのNyayabinduとDharmottaraのNy?yabindu??k?のSanskrit-TibetanおよびTibetan-SanscritのIndices Verborum、E. Obermillerによって編纂、Bibliotheca Buddhica XXIV、Leningrad 1927年)。
trois
チベットの仏教テキストの独特の価値は、再びJ.W. de Jong博士によって強調されました(Cinq chapitres de la Prasannapada、Leiden 1949、p.xii-xiii): "仏教サンスクリットテキストの編集のためのチベット語の翻訳の価値は以前から認識されています。L. de la Vallee Poussinは、彼のPrasannapadaの版の前書きで、「私はチベット語のバージョンを手稿の翻訳よりも信頼性があると考えるのにためらいませんでした」と述べています。残念ながら、仏教サンスクリットテキストの編集者たちは、彼らが出版したサンスクリットテキストのチベット語のバージョンをほとんど出版していません。しかし、サンスクリットで保存されているテキストのチベット語のバージョンを編集することは非常に望ましい理由があります:I、チベット語のバージョンはサンスクリットテキストの編集者が採用した読みを確認するのに役立ちます。II、それらはしばしばテキストの解釈に対して貴重な支援となります。III、それらはサンスクリットのオリジナルが保存されていないテキストのチベット語のバージョンの研究を容易にします。なぜなら、サンスクリットで保存されているテキストのチベット語のバージョンを研究することで、チベットの翻訳者が使用した翻訳システムが理解できるからです。"
しかし、東洋や西洋のいずれでも、辞書の形でチベットの翻訳のサンスクリットの対応を提供するための体系的で包括的な作業はまだ行われていませんでした。私はこれに向けて長年取り組んできました。その結果、現在のチベット語-サンスクリット辞書ができました。
お探しの方、お好きな 方いかがでしょうか。
中古品ですので傷・黄ばみ・破れ・折れ等経年の汚れはあります。表紙小傷、小汚れ。ページ小黄ばみ。ご理解の上、ご入札ください。もちろん読む分には問題ありません。498803k
できる限りスムーズな取引を心がけておりますので、落札後2日以内にご連絡頂きますようお願い致します。
評価が悪い方からの入札は固くお断りします。評価の悪い方が入札された場合には予告なく削除する場合があります。
細部に至るまではチェックしておりませんので、書き込みや蔵書印等ある場合があります。ご理解の上、ご入札ください。
かんたん決済でお支払いいただいた場合には審査完了後の発送となります。(クレジット審査が完了するまで7-8時間程度かかる場合があります。)
商品は入金確認後、通常1-2営業日中に発送させていただきますが、土日を挟む場合には、週明けの発送となる場合があります。
高額本や大きい本・厚いは本等はゆうパックにて発送いたします。
レターパックにつきましては日時指定はできません。
商品が届きましたら、お手数ですが受取連絡を行ってくださいますようお願いいたします。なお発送後数日経ちますとヤフーから自動で受け取り催促メールが届きますが、受取連絡はもちろん商品を受け取っていただいてからで結構です。
この他にも出品しておりますので宜しければご覧ください。